Тверской театр кукол каждым своим спектаклем разрушает миф о том, что это нечто игрушечное и только для детей
— Ну, и где у вас в Твери можно прикоснуться к высокому сценическому искусству? – спросила московская гостья, и губы ее скривила скептическая усмешечка.
У нас на гостей не обижаются, что бы они ни сморозили, а терпеливо и культурно отвечают на все их дурацкие вопросы. И мы повели свою подругу в театр кукол. В тот вечер давали «Журавлиные перья» — спектакль, собравший за прошедший год все возможные лавры: он вошел в лонг-лист «Золотой маски», победил во II Международном детском фестивале и в конкурсе на соискание премии за доброту в искусстве «На благо мира».
Молодой петербургский режиссер Чакчи Фросноккерс поставил на тверской сцене японскую сказку о журавле, который обернулся красивой девушкой. Девушка оказалась прекрасной мастерицей. Превращаясь в журавля, она ткала чудесное полотно из своих перьев. Но человеческая жадность заставила ее покинуть мир людей. Вот такой нехитрый сюжет.
Только не надо сразу строить примитивную логическую цепочку: сказка – детки – куколки – детский театрик. По утверждению японцев, даже боги обожают сказки. А что касается детского театрика, то возраст его зрителей один очень известный кукольник определил так: от трех до девяноста девяти лет. Эту мысль Тверской театр кукол иллюстрирует каждым своим спектаклем.
Самые маленькие театралы, посмотрев «Журавлиные перья», поняли, как важно любить и беречь своих близких, доверять им, держать данное слово. В то же время на сцене было представлено произведение глубоко поэтичное, философское, дающее пищу для серьезных размышлений. Это и понятно: вся человеческая мудрость заключена в произведениях фольклора вообще и своеобразного японского фольклора в частности. В начале было слово. И роль его неоспорима. Однако хотелось бы здесь вспомнить великого Товстоногова, который писал: «Слова в современном театре должны не слушаться, а входить в наше сознание через действие. Как только в театре начинают слушать слова, — современный театр кончается. Мы не имеем права в театре отдельно слушать слова и отдельно смотреть действие. Мы должны слышать и видеть одновременно».
Как раз отличительная черта этого спектакля, как, впрочем, и других произведений нашего театра кукол, – театральность в самом высоком смысле слова. Актеры-кукловоды давно уже не прячутся за ширму – это вчерашний день. Они и певцы, и танцоры, и даже акробаты. Безукоризненная пластика (малейшее актерское движение отточено, доведено до совершенства, ни одного случайного жеста!), прекрасные, сочные голоса, необычные куклы, условные декорации-трансформеры (художник Ульяна Елизарова), костюмы и грим, народная японская музыка в обработке Полины Найденцевой – на всем этом отпечаток высочайшего профессионализма.
Обнаженная театральная условность будит воображение зрителя, заставляет по данным в спектакле намекам и символам достроить картину происходящего. И зритель тоже становится творцом этого необычайного зрелища, а не сторонним наблюдателем, уютно устроившимся в кресле отдохнуть.
Кстати, если вы помните, среди зрителей была наша высокомерная московская гостья. И что же? С первых минут спектакля столичный снобизм с нее как ветром сдуло. Аж прослезилась, когда на сцене с печальным курлыканьем пролетала журавлиная стая…
Японскую сказку «Журавлиные перья» сыграли для нас в тот вечер заслуженный артист РФ Михаил Гусев, артисты-кукловоды Валентина Егорова, Александр Станько, Евгений Титов, Ирина Сыряева и Александра Колючая.
Подводя итог всему сказанному, хочется отметить, что именно на этих подмостках ежедневно разрушается миф о том, что театр кукол – это какой-то прикладной детский театр, нечто игрушечное. Думается, как раз с Тверским театром кукол связано у нас в городе новое представление о природе театрального искусства. Это экспериментальный, острый театр. Профессионализм и жажда творческого поиска отличают его талантливый коллектив.
Словом, если вы тоже захотите прикоснуться к высокому сценическому искусству — вам в Тверской театр кукол.
Елена Ольховик