Как сообщили «Известия», пианист Евгений Кисин рассказал, что перевел произведение Владимира Высоцкого на идиш: «Это для меня всегда было гораздо больше, чем увлечение: Высоцкий с отрочества был и до сих пор остался моим героем. Несколько лет назад я перевел его «Балладу о борьбе» на идиш».
Пианист также рассказал о программе, с которой собирается выступить на музыкальном фестивале «Декабрьские вечера Святослава Рихтера» в ГМИИ имени Пушкина: «Я планирую свои программы на два года вперед. В этот раз выступлю с бетховенской, в первом отделении сыграю 8-ю сонату и 15 вариаций с фугой, а во втором — 17-ю и 21-ю сонаты».
Подробнее — в интервью «Известиям»:
https://iz.ru/939765/iurii-kovalenko/ia-perevel-vysotckogo-na-idish
Фото: Getty Images/Hiroyuki Ito